Schlagwort-Archive: chinesische Aesthetik

Poesie des Feuers

Mein Vater musste im Teefabrik arbeiten, als mein Großvater bankrott wurde. Tee war eine der wichtigsten Wirtschaftszweig Taiwans. Mit seinem Bruder arbeitete in Sanxia Ridong Hongcha Fabrik in 50er Jahren. Er war zu jung und konnte die schwere Arbeit nicht verkraften so dass er nur einen Tag ausgehalten hat.

In diesem ehemaligen Gebäude der Fabrik ist ein edeles Resort entstanden. In jenem Teehaus des Resorts hing vielleicht noch ein Foto meines Vaters als er nach 60 Jahren an den gleichen Ort zurückkehrte.

Dort werden poetische Werke von Lo Senhao ausgestellt. Vom 5.10 bis zum 31.01.2026.

Ausstellung von Lo Senhao in Sanxia Taipei

大板根森林溫泉酒店

https://maps.app.goo.gl/R1m6aW64NYUfb39TA?g_st=ipc

Der Besitzer dieses Resorts ist ein Kunstsammler und Mäzen. Als ich ihn zum erst Mal begegnete, hätte ich in diesem schlichten einfachen sympathischen Gestalt nicht ein Multimillionär „gerochen“. Um so mehr war ich beeindruckt als er mir eine Führung durch seine Sammlung geführt hat.

Lo Senhao kommt bald nach Zürich. Wer Freude und Muße hat, ist herzlich eingeladen zur Ausstellung „Verwandlung“!

Einladungskarte zur Ausstellung Verwandlung in Zürich
Ausstellung von Lo Senhao in Sanxia
Ausstellung Lo Senhao in Sanxia Taipei 2025-2026

Duftkugel gestalten nach einer alten Tradition

Viele Menschen verwenden gern Ätherische Öle um Raum zu beduften. Wie haben die Menschen in fernem Ost in der alten Zeit praktiziert? In „The Pillow Book“ wurde Duft- Erraten Spiel“ lebendig beschrieben wie Düfte zur ästhetischen Bildung der fernöstlichen Tradition gehören.

Die Ming-Dynastie ist ein kultureller Höhpunkt der Geschichte Chinas. In dieser Periode werden nicht nur die schönen Künste zelebriert, sondern auch die ästhetische Abhandlung. Die Beziehung zwischen Mensch und Kunst war ein beliebtes Thema des intellektuellen Gesprächs.

Für Chen Ji Ru (1585-1645) bildet der Duft das erste Element in einer Reihe von Tätigkeiten und bewusstseinsverändernden Einflüssen, die unser Sein bestimmen: »Der Duft bringt den Geist in die Tiefe, der Wein erweitert das Bewusstsein, das Sammeln von Steinen  kultiviert den guten Geschmack, Musizieren konfrontiert uns mit der Einsamkeit, der Tee bringt Freude und hilft uns loszulassen, Bambus vermittelt uns ein Hauch von Kühle, der Mond erhellt unser Alleinsein«. 
Wir treffen uns zu einem Duftkugel-Abend. Wir freuen uns auf Ihre Anmeldung.

Am 21.12.2025, ein Sonntag im Advent findet in Shui Tang ein Duftkugel selbst Herstellungskurs statt. Ich freue mich auf das Spielen mit Euch!

https://www.shuitang.ch/products/raucherwerk-selbst-herstellen

Shui Tang in YouTube

Für Leute die sich für Keramik und Tee interessieren. Shui Tang hat ein YouTube Kanal.

https://youtube.com/@shuitangzh?feature=shared

Ich möchte dort nicht als Expert auftreten. Je mehr ich über Keramik und Tee lerne, desto weiß ich was ich nicht weiß.

Vielmehr würde ich dort etwas posten, was sich lohnt aufzubewahren. Zum Beispiel die Aufnahme über den Vortrag von Lo Senhao in Einsiedeln.

https://youtu.be/ov0dnonxV2w?feature=shared

Dort hat er erzählt was er über Menschen, Keramik und dem Universum nachdenkt.

Dort werde ich auch kurze Filme Upload machen, die uns näher zum Ästhetik der Keramik und Wachstums des Tees als Kreislauf bringen. Meister Lo, Meister Atong oder Meister Hsu kommen dann zu Wort. Bei Beschreibung des Videos (bitte klicken bei dem Video) würde ich dann die Dialoge übersetzen oder hier im Blog ergänzen.

Ich freue mich auf diese Art die Teeliebhaber zu begegnen und gegenseitig zu begleiten!

Am 28.04.2024 im Kloster Einsiedeln – der Vortrag von Lo Senhao über Tianmu Keramik

Lixing Hu 梨形壺

Lixing Form bedeutet übersetzt Birnen Form. Diese Form entspringt aus dem feinen eleganten Frucht Birne. In der alten Tradition bedeutet Birne viel Glück für die kommende Zeit oder für das Vorhaben und auch für wahre Liebe, die einem durch Höhe und Tiefe geht.

Diese Form seit Ming Dynastie als eine Kanne möchte der Kannenmeister den Benutzer viel Glück und Freude schenken. Für ein Kannenmeister ist es wichtig sich vorher vorzustellen wo diese Kanne bei einem Teeliebhaber steht und wer könnte diese Kanne wohl verwenden.

Für einen allein trinkenden Teeliebhaber sollte diese feine elegante Birne Kanne auf dem Bücher Regal oder auf dem Schreibtisch stehen. Als ein Begleiter beim Buch lesen oder beim Nachdenken. Anstatt als Objekt auf einem Kommode zu stehen. Solche Kannen nennen wir „Xiaopin“小品 – Bagatelle- das sollte jeder Teeliebhaber haben, einmal Zhuni und einmal Zini.

Bei so einer Lixing Hu ist es sehr wichtig die Eleganz der Linien zu bewahren – weder wie eine geschwollene Ballon noch wie eine schlanke von Magersucht geplagten Modell. Ein feiner Körper voller Lebensbejahung. Die Oberfläche sollte einen an glatten Seide erinnern. Das Wassertropfen sollte so mühelos runter fallen können!

Der Deckel ist sogenannter 截蓋 Jie Gai – gerade geschnitten. Deckel und Körper bilden eine übereinstimmend fließende Linie wie eine Birne. der Henkel ist wie ein Zweig, der mit Freude hinaus sprießt. Der Schnabel erinnert an die schöne Bewegung einer gestreckten zarten Hand ( manche vergleichen es mit weiblichen Beinen – was mir gar nicht gefällt und sexistisch sein könnte)

Yin Min, die Kannenmeisterin und Schülerin von Wu Dongyuan wagt sich mit dieser traditionellen Form auseinanderzusetzen. Als eine moderne Frau, die diese in der Tradition als weiblich bezeichnete Form mit ihrer Vorstellung neu interpretiert, gibt der Kanne Anmut und Eleganz. Die Souveränität der Weiblichkeit strahlt durch die sanfte Linie, die der etwas längere höhere Form. Aufrichtigkeit und Entschlossenheit werden klar vermittelt.

Yin Min 尹旻

Zini Original Yixing. 130 ml

遺香 Duanni Kanne „Das Echo des Dufts“ von Liu Rong

„Yi Xiang„ Duanni Zisha, Yixing Kanne, 140ml

Liu Rong 劉蓉 hat neue Werke von 鍛泥 Duanni Zisha. Diesmal nimmt sie Kaki als Vorbild. Die Farbe Gelb symbolisiert die Reifung von Kaki Frucht. Da Warten auf das Reifen ist eine Haltung zum Leben. Den richtigen Zeitpunkt wahrzunehmen, das Richtige zu nehmen.

Sie schrieb:

《遺香壺》Das Echo des Dufts

百花香艷四時節,Schöne Blumen entfalten sich zu verschiedenen Jahreszeiten, sie sind vergänglich –

遺留金秋瓜果香。Im Herbst bleiben nur die Früchte, die das Echo des Sommers gesehen werden und weiter duften.

Eine Kanne aus Duanni schenkt den Oolong oder Puer immer eine geschmeidige balsamierende Note, die man sehr schön als Echo beschrieben wird. Ein Nachhall eines feinen Tees, der länger im Mund bleibt. Schönheit ist oft vergänglich. Das Nachhall der Schönheit bringt Früchte hervor, die weitertragenden Samen in sich tragen.

So ist es in der Natur. So ist bei menschlichen Handlungen. Mögen allen Teeliebhaber den Geduld pflegen auf die Reifung von Früchte zu warten und im richtigen Moment rechtzeitig zu handeln! ( zu spät gepflückte Früchte werden leicht vergoren sein…)

Trockene Blüte, lebendige Blumen

Das Haus ist nicht einfach zu finden. Die Blätter bedecken gerne das Aussenschild.

Herr Tang sagte, sie haben nur 10 Mitarbeitern und wollen nicht mehr. Nicht mehr Geschäft, nicht mehr Besucher und nicht mehr Medienpräsenz. Aber warum wollte Chanel unbedingt dort ihre Pressekonferenz in ganzen Asien machen?

Vielleicht ist dieses Nicht-Mehr -Wollen so exklusiv wie das Haus Chanel von sich hält?

Kai fragte Herrn Tang, warum er die trockenen Blumen ausstellen? Anstatt die voll saftigen lebendigen Blumen?

Herr Tang antwortet zuerst mit trockener Stimme mit Pragmatismus. Es verbraucht zu viel Zeit, sich um lebendige Schnitt Blumen zu kümmern. Plötzlich wechselte er seine Stimmlagen. Dürre Zweigen und verwelkte Blumen zeigen auch Gesichter des Lebens. Er ist in einem Alter gekommen, in dem er sich wie sterbende Zweige fühlen kann. In diesem Lebensgefühl entdeckt man die einfache Schönheit des Daseins, auch wenn es nicht mehr die helle glanzvolle Seit zeigt. Neben den alten Zweigen und trockenen Blumen gebe er gerne grüne Blätter. Das lebendige Grün erhellt und belebt das Alternde, während das „Vergangene“ neben dem „Jungen frischen“ uns eine Spur von Authentizität des Lebens vermittelt.

愛蓮 Lotus-Kult, Ästhetik von „平淡Ping-Dan“

Fortsetzung zu dem vorherigen Beitrag.

Der berühmte Dichter 周敦頤 Zhou, Dunyi (1017-1073) ist wahrscheinlich der berühmteste Liebhaber von Lotus. Er schrieb, „Chrysathemen sind der Einsiedler zwischen den Blumen. Nach Tao, Yuanming hört man selten, dass Chrysthamen noch gelobt wird. Seit Tang-Dynastie sind Päonie der beliebteste Blume für die Allgemeinheit. Aber ich schätze Lotusblüte am meisten. Sie kommen aus dem Schlamm hervor ohne verschmutzt zu sein. Sie bleiben rein und unauffällig, wenn man sie gereinigt hat. Sie sind innerlich leer und hat keine Knote und Abzweigung. Der Duft ist unauffällig, aber man kann trotz der Entfernung ihn wahrnehmen. Sie stehen aufrichtig an Ort. Man kann sie nicht willkürlich pflücken (weil sie im Wasser stehen) und nur aus der Distanz ihre Schönheit bewundern!“

Diesen Text in originalen alten Chinesisch musste ich in der Schule auswendig lernen. Vor dem die letzten zwei Sätze „Nicht aus der Nähe anschauen und pflücken, nur aus der Distanz bewundern“ prägen unsere ästhetische Erziehung.

Schönheit kann man nur aus der Distanz betrachten.

Schönheit ist aufrichtig und schlicht.

Schönheit ist nicht gefällig und nicht einfach zugänglich.

Dieses Schönheitskonzept ist meine Grundlage für Shui Tang. Es ist auch mein Verständnis für Menschen und Tee.

Wir haben Menschen um uns, die uns wichtig sind. Trotz dieser Nähe und Bewunderung will Respekt gepflegt werden. Ein schön gemachter Tee ist wie ein guter Freund – er ist nicht dafür da, um mein Leben zu verschönern oder mich zu bestätigen. Er hat seine Daseinsberechtigung – auch ohne mich. Unsere Beziehung ist eine Eros-Beziehung. Man nährt sich aneinander, sucht die richtige Distanz und baut einen Brücke auf. Er regt mich an, zu denken, zu reflektieren und zu gestalten, so dass das Schöpferische in uns lebendig bleibt. Tee ist ein guter Freund. Eine schöne Teekanne ebenfalls.

Zhang, Guliang schrieb, dass er etwas ausdrücken will, von seinem Verständnis über Sein. Das Sein ist klar, schlicht und rein. So fielt ihm Lianzhu Form auf, dass er zwei Kanne von zwei Aspekt des Lotussamen zu Sprache bringen will. Rund oder Oval – es ist nur eine Unterscheidung von Augen und das gleiche Sein von SEIN!

Klar, Schlicht und Rein sind Charaktereigenschaft der chinesischen Ästhetik, Ping-Dan. „Ping-Dan“ druckt das chinesische Zeitgefühl von Yijing aus, eine Zeit der Ewigkeit. Dieser Zustand unterscheidet sich von dem Zeitgefühl der Wabi-Sabi. Ich hoffe, ich habe Möglichkeit weiter über das Thema zu schreiben. Die Ästhetik der Yixing Kanne-Kunst bieten eine gute Aussicht.

Dai Keramik gehört zu dem besten Beispiel von der alten chinesischen Ästhetik: archaisch, einfach und ehrlich.