Archiv der Kategorie: Der Teeweg

Eine Tasse aus Schnee

Tim hat Schnee auf dem Baum im Garten gesammelt und ich mache aus dem Schnee einen Tee

Es schneite und schneite. Das beste Moment für Teegesellschaft! Teegespräch findet statt und Teemenschen wärmen sich gegenseitig auf, bekannte und unbekannte Gesichter, spontaner oder verabredeter Besuch.

Suche nach dem Schnee

Wir fingen mit dem Qingxin 2010 aus Mingjian an. Seine feine duftende Apfelnote begeisterte mich sofort. Und dann die gedörrte Zwetschgen und Birnen Nuancen verbreiteten sich im Mund. Das Schneewasser verwandelte das Teewasser zu weichen sanften und reinen Tau. Ich fühlte mich sofort gereinigt und tauchte in die Quelle des Glücks.

Was passierte draußen? Was für Konflikte donnern? Dürfen wir im Hier und Jetzt den Raum des Friedens und Geselligkeit feiern?

Tim und Franco machten sich auf der Suche nach reinen Schnee. Wir wollten das Leben bejahen. Wir wollen nicht von dem Geschehen des Scheitern beeindrucken lassen. Wir wollen unsere Energie kultivieren so dass wir das Licht im Dunkeln halten können.

Der Teetisch war voll. Die Gesichter waren glücklich und die Energie des Tees floss zwischen uns. Olga war zum ersten Mal dabei und wird bestimmt nicht vergessen wie der Tee sie beflügelt und eine Gemeinschaft des Tees das Gute und Böse integriert.

Der Yiwu GuoyouLin tauchte letzter Woche beim Keller auf. Und der brachte die Funken aus dem Schneeflocken. Ich sparte die Teeblätter und bereitete ihn mit der Gongchun Kanne von Hu Xingchen. Das reine Schneewasser und die Duanni Kannen spielen zusammen das Beethoven Klavierkonzert. Und das Final war der Yiwu hart gepresste Ziegel 2010! In meiner ersten Sun Chao Kanne zeigte er uns sein fröhliches aufrichtiges Gesicht eines wunderbar gelagerten Puer!

Yiwu Zhengshan

Teeblätter Asche Chawan

Chawan und Katze
Neue Chawan von Lijiao und ihre Katze

Lijiaos neue Chawan!

Sie probiert eine Glasur aus natürlicher Mischung: Gneiss plus Asche von Teeblätter plus Schlamm von Staudamm Shimen!

Alles für ihre Masterarbeit!

Unten ist ein ähnlicher Versuch in einer Teetasse.

Und als der Gruß auf den Teetisch ist eine Regenbogen Tasse. Sie sagte, „Zusammentreffen auf der Regenbogen Brücke…„

石兮壺 Ein Loblied von Stein – Kanne von Liu Rong – II

Liu Rong erzählte in ihrer Notiz zu der Kanne Shixi Hu (Ein Loblied von Stein) dass sie von dem Gedicht Shan Gui – Das Liebeslied von einer Berg-Göttin inspiriert wurde. Sie verzichtet auf das weibliche Vorbild von alten China, wie Li Gonglin, Maler aus 11. Jh. entwarf. Vielmehr orientiert sie sich an das moderne Vorbild von Maler Fu Baoshi.

Die Berg-Göttin Shangui von Fu aus dem Jahr 1946 steht aufrichtig anstatt reitend auf einem Tiger. Ihr Gesicht ist fein, schön aber distanziert, während die Göttin in der alten Malerei nach hinten anstatt nach vorne guckt und Ihr Gesicht nicht im Vordergrund gestellt wird. Ihr Kleider schwingt in der Luft, das symbolisiert ihre Leichtigkeit des Seins und das Nicht-Irdisches. Der Wind weht, aber ihr Körper steht solide wie ein Felsen. Ihr Augen sind wach und richtet nach Ferne, wo ihr Liebhaber kommen wird. Auch wenn ihre Sehnsucht deutlich zu sehen ist, ist ihr Körper anders gerichtet, als ob sie uns erzählen würde – ja, ich vermisse und zweifele, UND ich bewege mich nicht. Ich bin meine Herrin. Ihre Gefolgschaft sind im Hintergrund zu beobachten. Der Wind und die Wolken sind durch die Tusche lebendig und gewinnen an geheimnisvolle Effekt. Ihre Göttlichkeit offenbart sich durch ihre Standhaftigkeit .

1954 malte Maler Fu noch einmal die Berg-Göttin Shangui. Diesmal steht die Götting allein auf dem Felsen vor einem Kiefer. Der Hintergrund ist mit Tusche so bemalt, als ob alles zwischen Wolken und Wasser fliesst. Das Gesicht von Götting ist entspannter und ruhiger, der Körper so stark wie ein Felsen in dem Brandung. Das dramatische Liebesereignis ist in diesem Bild zu einem neuen Portrait von einer starken Frau, die in sich geruht ist, treu zu ihrer Liebe und schaut gelassen zu all das, was das Universum einem bringt.

Liu Rong nahm diese starke moderne Frau als Vorbild und entwarf die Form für diese Kanne. Frauen sollen nicht geplagt sein von ihrem Äusserlichen. Sie pflegen das innere Herz, lebt ihrer Weiblichen in der Haltung. Liebe ist zu sich selbst stehen. Liebe ist selbst und anderen die Freiheit zu schenken. Liebe hat keine Form.

Möge Menschen, die diese Kanne verwenden, die Stärke des Weiblichen auf ihren Teeweg spüren und leben.

石兮壺 Ein Loblied von Stein – Kanne von Liu Rong – I

Loblied von Stein, Zini Kanne von Liu Rong

Das Liebeslied von einer Berg-Göttin gab Liu Rong Inspiration und diese interessante Kanne ist entstanden.

Diese Kanne ist zwar nicht groß, aber hat eine starke Ausstrahlung. Man spürt die Dimension des Bergen. Die von der Zeit geformte Gesteine stehen souverän an ihren Platz. Wo ist Göttin und die Weiblichkeit zu sehen?

Es erinnert mich an Rigi, der Berg von Göttin Regina. Und die sprudelnde heilende Quelle mitten in Rigi. Und woher kommt diese Göttin von Qu Yuans 屈原 (BC 343-278) Gedicht vor fast 3000 Jahren und was hat sie gesungen in diesem Gesicht?

Auch eine Göttin könnte von der Liebe geplagt sein. Sie sang ihre Sehnsucht für ihren Liebhaber. Sie kleidete sich sorgfältig, schmückte sich mit frischen duftenden Blumen. „Ich pflücke rare Reishi Pilz, glaube an seine Wirkung von Verjüngung. Nur damit ich mit meiner Ausstrahlung Dich erfreuen kann! Aber ich sehe nur die prächtige schweigende Felsen und Steinen. Nur die Kletterpflanzen zeigt ein wenig Lebendigkeit.“ Sie sah ihn nicht. Er vermisst sie bestimmt! Hat er keine Zeit? Aber sie wartete auf ihn aufrichtig. Sie duftete nach dem Kräuter des Berges, und trank nur das reine Wasser aus dem Bach. Sie wollte an ihn glauben, aber hatte auch Zweifel. Auf einmal donnerte und regnete es. Die Tiere suchten Versteck. Sie verstand, dass das Warten die Antwort war und sie keine Antwort auf das Warten hatte. Sie verabschiedete sich von ihrem Gefühl, während das Gewitter seine Spuren hinterlässt. Sie wusste nicht von dem Grund des Wartens, war sicher über ihre eigene Aufrichtigkeit und treue Liebe. Diese Liebe gab ihr Kraft und Glaube an sich selbst.

《九歌・山鬼篇》原文

若有人兮山之阿。被薜荔兮帶女蘿。
既含睇兮又宜笑。子慕予兮善窈窕。

乘赤豹兮從文狸。辛夷車兮結桂旗。
被石蘭兮帶杜衡。折芬馨兮遺所思。

余處幽篁兮終不見天。路險難兮獨後來。
表獨立兮山之上。雲容容兮而在下。

杳冥冥兮羌晝晦。東風飄兮神靈雨。
留靈脩兮憺忘歸。歲既晏兮孰華予。

採三秀兮于山間。石磊磊兮葛蔓蔓。
怨公子兮悵忘歸。君思我兮不得閒。

山中人兮芳杜若。飲石泉兮蔭松柏。
君思我兮然疑作。

雷填填兮雨冥冥。猿啾啾兮狖夜鳴。
風颯颯兮木蕭蕭。思公子兮徒離憂。

Der Maler Li Gonglin aus Song Dynastie hat sich gewagt das Gedicht zu visualisieren. So entstand das Bild von der liebenden Göttin.

Maler 李公麟 Li Gonglin (1049~1106) „Shan Gui“ Berggöttin

Der berühmte Kalligraph hat den originalen Gedicht Text mit einem alten Stil von Qin Dynastie zu dieser Malerei geschrieben:

Von Mi Shi 米芾(1051~1107)

In nächsten Beitrag werde ich versuchen Liu Rongs Umsetzung von diesem Gedicht zu erläutern.

Lixing Hu 梨形壺

Lixing Form bedeutet übersetzt Birnen Form. Diese Form entspringt aus dem feinen eleganten Frucht Birne. In der alten Tradition bedeutet Birne viel Glück für die kommende Zeit oder für das Vorhaben und auch für wahre Liebe, die einem durch Höhe und Tiefe geht.

Diese Form seit Ming Dynastie als eine Kanne möchte der Kannenmeister den Benutzer viel Glück und Freude schenken. Für ein Kannenmeister ist es wichtig sich vorher vorzustellen wo diese Kanne bei einem Teeliebhaber steht und wer könnte diese Kanne wohl verwenden.

Für einen allein trinkenden Teeliebhaber sollte diese feine elegante Birne Kanne auf dem Bücher Regal oder auf dem Schreibtisch stehen. Als ein Begleiter beim Buch lesen oder beim Nachdenken. Anstatt als Objekt auf einem Kommode zu stehen. Solche Kannen nennen wir „Xiaopin“小品 – Bagatelle- das sollte jeder Teeliebhaber haben, einmal Zhuni und einmal Zini.

Bei so einer Lixing Hu ist es sehr wichtig die Eleganz der Linien zu bewahren – weder wie eine geschwollene Ballon noch wie eine schlanke von Magersucht geplagten Modell. Ein feiner Körper voller Lebensbejahung. Die Oberfläche sollte einen an glatten Seide erinnern. Das Wassertropfen sollte so mühelos runter fallen können!

Der Deckel ist sogenannter 截蓋 Jie Gai – gerade geschnitten. Deckel und Körper bilden eine übereinstimmend fließende Linie wie eine Birne. der Henkel ist wie ein Zweig, der mit Freude hinaus sprießt. Der Schnabel erinnert an die schöne Bewegung einer gestreckten zarten Hand ( manche vergleichen es mit weiblichen Beinen – was mir gar nicht gefällt und sexistisch sein könnte)

Yin Min, die Kannenmeisterin und Schülerin von Wu Dongyuan wagt sich mit dieser traditionellen Form auseinanderzusetzen. Als eine moderne Frau, die diese in der Tradition als weiblich bezeichnete Form mit ihrer Vorstellung neu interpretiert, gibt der Kanne Anmut und Eleganz. Die Souveränität der Weiblichkeit strahlt durch die sanfte Linie, die der etwas längere höhere Form. Aufrichtigkeit und Entschlossenheit werden klar vermittelt.

Yin Min 尹旻

Zini Original Yixing. 130 ml

Nach Taifun

Eine Naturgewalt bringt vielen Menschen in Not, aber auch Reichtum.

Jade Stein treten zu Tage nach Taifun

Viele wertvolle Gestein werden durch Regenfälle, Flut und Sturm gebrochen und ans Meer und Fluss gespült. Man findet gerade viele Jadesteine am 白鮑溪Baibao Fluss.

Das Phänomen erklärt mir auch Steinkannenmeister Huang. Er sagte, die Regierung verbietet Abbau. Man darf nur die natürlich an den Fluss gespülte Gestein holen. Manchmal je nach Situation sind solche Aktion nicht einmal erlaubt. Für ein Steinkannenmeister bedeutet es einen immer verschlechterten Zugang zum Material. Um die Kulurerbe zu unterstützen, muss ein neues Gesetz verabschiedet werde.

北極星 Sun Chaos neues Werk – Polarstar – Zhuni Kanne

Polarstar, Zhuni Kanne

Polarstar Beijixing 北極星

Zhuni Kanne von Sun Chao 孫超

120ml

Aus von Sun Chaos Meister Wu Dongyuan gelagertem Zhuni Ton. Mit speziellem Verfahren hergestellten gebackenen Körnchen hat Sun Chao eine besondere Kanne entworfen und fertiggestellt. Die spezielle Zylinder Form ist besonders gut geeignet für duftenden Tee. Die Linie vermitteln uns zwar eine klare Form, die Disziplin suggeriert, aber durch die feinen samtigen Oberflächen und Sternchen bekommt die Kanne Eleganz und Anmut.

Der Verfahren diesen Sternhimmel mit Körnchen zu produzieren bedarf großen Geduld und Sorgfalt. Die Luft in dem Ton muss einzeln ausgedrückt werden, damit der Brennvorgang erfolgreich stattfinden kann.

Eine Schönheit mit aufrichtigen Charakter und spirituellen Themen. Polarstar führt Menschen aus dem Irrweg und im Dunkelheit die einzige Orientierung! Mögen allen Teefreunden ein Polarstern für das Herzen zu sehen!

Sommeranfang 初夏 Chuxia -Hu

Chuxia Hu

Von Meister Yin Jiao 100% Künstler Kanne per Hand geköpft

Zini Kanne, 180 ml

Der Sommer offenbart sich durch das Entfalten von Lotus Blätter! Sie schwimmen auf der Wasserfläche, so unbeschwert und unbekümmert. Nicht die Blüte verkündet den Sinn des Sommers. Ein Sommer symbolisiert den Prozess des Abwartens, die Reifung kann nicht erzwungen werden. Die lässig liegenden Blätter vermittelt den Menschen, Sommer mit viel Gelassenheit und Distanz zu leben! Dinge geschehen lassen – es will gelernt werden.

Das Gestalten der Kanne ist von Einfachheit zur Vielschichtigkeit, von klare Linien zum konkreten Objekt, von Tradition zum Modernen. Ein Meisterwerk das uns ein neues Perspektive von Sommer vermittelt.

哆依樹 Duoyishu Gushu Puer!!

Duoyishu und Yu

Als wir morgen auf einen Kräutersammeln Spaziergang ging, trank ich den Morgentau auf dem Frauenmantel Entlenuch, ein Biosphärenreservat unter Schutz von UNESCO. Duftend erfrischend und prickelnde verschmelzend in den Mund. Während des Zazen fühlte ich mich wie ein winziges Pflanzen auf der Wiese, das die Kraft aus dem ganzen Universum atmet.

Wie Morgentau auf dem Frauenmantel im Entlebuch fühlte ich mich wieder als ich nachmittags mit Anna diesen kostbaren Puer Gushu trank! Süß wie Morgentau, erfrischend wie die Brise und klärend wie der Blick auf Sonnenaufgang! Mystisch und konkret! Der Tropfen im Mund elektrisiert den Körper , während der emotionale Freude den Geist auf einem anderen Platz der Erde versetzt!

Auf einmal träume ich von dem Wald, wo Duoyiguo (eine besondere sauere Obstbäume die immer neben großartige Teebäume wachsen) und Teebäume. Die Bäume stehen auf den Boden und suchen nach Licht. Die Menschen und Tiere passieren. Die Insekten kommen zum Besuch und verabschieden sich in dem Kreislauf der Zeit. Die Sonne gehen auf und unter. Die Bäume lassen sich nicht berühren. Die Zeit scheint stehengeblieben. Die Ewigkeit – ist im hier und jetzt.

Was für ein Glück so einen schönen Tee zu trinken? Was für ein Glück so eine Schönheit zu begegnen? Während die Hitze einen depressiv macht, gibt diese Begegnung dem Leben wieder einen Sinn! Danke, dass mein Leben von Schönheit umgebend ist. Tolle Menschen die tolle Dinge unbeirrt machen. Sie schaffen den Brücke für mich zwischen den Unzulänglichkeiten des Lebens und der Ewigkeit zu überschlagen! Ich bin dankbar.