Archiv der Kategorie: Gongfu Cha (Kungfu Cha) 工夫茶

Wie weit ist der Weg

Jedesmal wenn ich Yu treffe, staune ich immer über seine Teeweg Wanderung zwischen den Bergen und Täler in Yunnan. Meine unbewusste und unvermeidliche Frage war immer „wie weit ist der Weg?“

Wie weit ist der Weg frage ich auch oft mich, wenn ich mich frage wozu. Wozu das?

Yu stellte sich nicht diese Frage, weil er den Ort und die Biosphäre anschauen muss bevor er einen Tee produziert. Er antwortet mich immer, wahnsinnig lange und steil. Der Weg zu Yishanmo Teebäume dauert mehr als zwei Stunde. Der Weg nach Yiwu Guiyoulin ist noch viel brutaler weit. Man steht auf um sechs und ohne Frühstück und waschen fährt man mit Auto ca eine Stunde und dann den weiten langen Weg bis man zun Teebäume kommen. Es ist schon Mittag. Nachdem kurzes Reis Knödel essen, gehen sie wieder ins Tal, während die Pflücker ihre Arbeit ununterbrochen fortsetzen. Falls sie bei Tageslicht nicht den Rückweg gehen, werden sie den Heimweg nicht schaffen.

Diese Teebäume sind von Wald Polizisten entdeckt. Die gut verbundenen Teefarmer dürfen ohne bekannt zu werden die Teeblätter pflücken – darum dürfen keine Teevideo veröffentlicht werden. Die Teefarmer mischen hochstämmige und normale Gushu zusammen um Menge zu erreichen. Yu verlangt nur hochstämmige Pflückgut. Das treibt den Preis nach oben für Yu und macht seinen Einkauf schwierig – darum haben wir auch keinen Tianmenshen Puer ( Shui Tangs 10 jähriger Jubiläumstee) erhalten.

Diesjahr möchte ich speziellen Hong Erduo für unser Jubiläum produzieren lassen! Ich bin sehr gespannt!

Lü Yao, ein junger Zhuni Kannemeister

Lü Yaos Kanne sah ich zum ersten Mal im Jahr 2019. Fabio hat diese Kanne sofort erworben. Es war ein erstes Werk.

Lü Yaos Zhuni Kanne

Geboren im Jahr 1998. 2016 wurde er Schüler von Sun Chao. Drei Jahre später dufte er erst seine erste Zhuni Kanne seinem Publikum zeigen. Seitdem sah ich immer wieder seine neue Werke und gab mir immer wieder etwas zum Staunen. Die Fortschritte die er macht bemerkt auch Yu. Er verkauft auch seine Kanne in seinem Atelier. Als junger Künstler hat seine Kanne Preisvorteil und ein großes Potential für jungen Sammler und Neuen Teeliebhaber. Die gemeinsame Begleitung zwischen Künstler und seinem Sammler ist eine Verbindung durch Verständnis von Schönheit und den Wunsch nach der Entwicklung.

Lü Yao
Zhuni Birnenform 120 ml (Birnenform Kanne ist ein Muss für chinesische Teeliebhaber)
Lü Yao (Mittere Kanne): Gongzhu 120 ml Zhuni Kanne
Yi Gong Hu (nicht mehr verfügbar)

Es ist mir große Freude Augenzeuge dieser Entwicklung von Künstler zu sein und gleichzeitig der Vermittler zwischen den Werken und seinen Liebhaber! Jeder von uns ist ein Akteur der Kultur, nicht ein einfacher Konsument! Kunst und Kultur weiter zu geben braucht unsere gemeinsame Arbeit und Entschlossenheit!

Besuch bei Zisha Kunst

Nach einer langen Zeit besuche ich wieder Jie in seiner Galerie. Letztes Jahr warteten Zisha Liebhaber lange Zeit um die neuen Werke von Sun Chao. Die Zhuni Kanne Polar Star gewann große Resonanz, aber wir warteten vergeblich schon länger als drei Monaten.

Jie erklärte mir dass es Krankheitswelle in China rollte. Sun Chaos Familie blieb nicht verschont. Seine beiden Söhnen sind nacheinander krank und hatte langen Krankenhaus Aufenthalt. Danach kamen seine Frau und er dran. Erst vor drei Wochen fing er wieder an zu arbeiten. Er sagte dass er nicht einfach so an seine Werke arbeitet. Ohne guten geistigen und physischen Zustand würde er nicht arbeiten wollen. Einfach nur aus Zeitdruck zu arbeiten ist ihm nicht verantwortungsbewusst.

Auch seine Schwägerin An Demin leidet unter Depression nach ihrer Geburt von beiden Töchtern. Ich sehe ihre Werke nicht mehr.

Bei diesem Besuch habe ich schöne Fortschritte von Lü Yao beobachtet! Ich freue mich sehr für ihn. Auch Yu verwendet gerne seine Zhuni Kanne und empfiehlt seinen Teeliebhaber als ein guter Einstieg in die Zisha Welt!

Zisha Kunst
Duanni Kanne Jiang Lulu und Tasse

Teeblätter Asche Chawan

Chawan und Katze
Neue Chawan von Lijiao und ihre Katze

Lijiaos neue Chawan!

Sie probiert eine Glasur aus natürlicher Mischung: Gneiss plus Asche von Teeblätter plus Schlamm von Staudamm Shimen!

Alles für ihre Masterarbeit!

Unten ist ein ähnlicher Versuch in einer Teetasse.

Und als der Gruß auf den Teetisch ist eine Regenbogen Tasse. Sie sagte, „Zusammentreffen auf der Regenbogen Brücke…„

石兮壺 Ein Loblied von Stein – Kanne von Liu Rong – I

Loblied von Stein, Zini Kanne von Liu Rong

Das Liebeslied von einer Berg-Göttin gab Liu Rong Inspiration und diese interessante Kanne ist entstanden.

Diese Kanne ist zwar nicht groß, aber hat eine starke Ausstrahlung. Man spürt die Dimension des Bergen. Die von der Zeit geformte Gesteine stehen souverän an ihren Platz. Wo ist Göttin und die Weiblichkeit zu sehen?

Es erinnert mich an Rigi, der Berg von Göttin Regina. Und die sprudelnde heilende Quelle mitten in Rigi. Und woher kommt diese Göttin von Qu Yuans 屈原 (BC 343-278) Gedicht vor fast 3000 Jahren und was hat sie gesungen in diesem Gesicht?

Auch eine Göttin könnte von der Liebe geplagt sein. Sie sang ihre Sehnsucht für ihren Liebhaber. Sie kleidete sich sorgfältig, schmückte sich mit frischen duftenden Blumen. „Ich pflücke rare Reishi Pilz, glaube an seine Wirkung von Verjüngung. Nur damit ich mit meiner Ausstrahlung Dich erfreuen kann! Aber ich sehe nur die prächtige schweigende Felsen und Steinen. Nur die Kletterpflanzen zeigt ein wenig Lebendigkeit.“ Sie sah ihn nicht. Er vermisst sie bestimmt! Hat er keine Zeit? Aber sie wartete auf ihn aufrichtig. Sie duftete nach dem Kräuter des Berges, und trank nur das reine Wasser aus dem Bach. Sie wollte an ihn glauben, aber hatte auch Zweifel. Auf einmal donnerte und regnete es. Die Tiere suchten Versteck. Sie verstand, dass das Warten die Antwort war und sie keine Antwort auf das Warten hatte. Sie verabschiedete sich von ihrem Gefühl, während das Gewitter seine Spuren hinterlässt. Sie wusste nicht von dem Grund des Wartens, war sicher über ihre eigene Aufrichtigkeit und treue Liebe. Diese Liebe gab ihr Kraft und Glaube an sich selbst.

《九歌・山鬼篇》原文

若有人兮山之阿。被薜荔兮帶女蘿。
既含睇兮又宜笑。子慕予兮善窈窕。

乘赤豹兮從文狸。辛夷車兮結桂旗。
被石蘭兮帶杜衡。折芬馨兮遺所思。

余處幽篁兮終不見天。路險難兮獨後來。
表獨立兮山之上。雲容容兮而在下。

杳冥冥兮羌晝晦。東風飄兮神靈雨。
留靈脩兮憺忘歸。歲既晏兮孰華予。

採三秀兮于山間。石磊磊兮葛蔓蔓。
怨公子兮悵忘歸。君思我兮不得閒。

山中人兮芳杜若。飲石泉兮蔭松柏。
君思我兮然疑作。

雷填填兮雨冥冥。猿啾啾兮狖夜鳴。
風颯颯兮木蕭蕭。思公子兮徒離憂。

Der Maler Li Gonglin aus Song Dynastie hat sich gewagt das Gedicht zu visualisieren. So entstand das Bild von der liebenden Göttin.

Maler 李公麟 Li Gonglin (1049~1106) „Shan Gui“ Berggöttin

Der berühmte Kalligraph hat den originalen Gedicht Text mit einem alten Stil von Qin Dynastie zu dieser Malerei geschrieben:

Von Mi Shi 米芾(1051~1107)

In nächsten Beitrag werde ich versuchen Liu Rongs Umsetzung von diesem Gedicht zu erläutern.

Lixing Hu 梨形壺

Lixing Form bedeutet übersetzt Birnen Form. Diese Form entspringt aus dem feinen eleganten Frucht Birne. In der alten Tradition bedeutet Birne viel Glück für die kommende Zeit oder für das Vorhaben und auch für wahre Liebe, die einem durch Höhe und Tiefe geht.

Diese Form seit Ming Dynastie als eine Kanne möchte der Kannenmeister den Benutzer viel Glück und Freude schenken. Für ein Kannenmeister ist es wichtig sich vorher vorzustellen wo diese Kanne bei einem Teeliebhaber steht und wer könnte diese Kanne wohl verwenden.

Für einen allein trinkenden Teeliebhaber sollte diese feine elegante Birne Kanne auf dem Bücher Regal oder auf dem Schreibtisch stehen. Als ein Begleiter beim Buch lesen oder beim Nachdenken. Anstatt als Objekt auf einem Kommode zu stehen. Solche Kannen nennen wir „Xiaopin“小品 – Bagatelle- das sollte jeder Teeliebhaber haben, einmal Zhuni und einmal Zini.

Bei so einer Lixing Hu ist es sehr wichtig die Eleganz der Linien zu bewahren – weder wie eine geschwollene Ballon noch wie eine schlanke von Magersucht geplagten Modell. Ein feiner Körper voller Lebensbejahung. Die Oberfläche sollte einen an glatten Seide erinnern. Das Wassertropfen sollte so mühelos runter fallen können!

Der Deckel ist sogenannter 截蓋 Jie Gai – gerade geschnitten. Deckel und Körper bilden eine übereinstimmend fließende Linie wie eine Birne. der Henkel ist wie ein Zweig, der mit Freude hinaus sprießt. Der Schnabel erinnert an die schöne Bewegung einer gestreckten zarten Hand ( manche vergleichen es mit weiblichen Beinen – was mir gar nicht gefällt und sexistisch sein könnte)

Yin Min, die Kannenmeisterin und Schülerin von Wu Dongyuan wagt sich mit dieser traditionellen Form auseinanderzusetzen. Als eine moderne Frau, die diese in der Tradition als weiblich bezeichnete Form mit ihrer Vorstellung neu interpretiert, gibt der Kanne Anmut und Eleganz. Die Souveränität der Weiblichkeit strahlt durch die sanfte Linie, die der etwas längere höhere Form. Aufrichtigkeit und Entschlossenheit werden klar vermittelt.

Yin Min 尹旻

Zini Original Yixing. 130 ml

哆依樹 Duoyishu Gushu Puer!!

Duoyishu und Yu

Als wir morgen auf einen Kräutersammeln Spaziergang ging, trank ich den Morgentau auf dem Frauenmantel Entlenuch, ein Biosphärenreservat unter Schutz von UNESCO. Duftend erfrischend und prickelnde verschmelzend in den Mund. Während des Zazen fühlte ich mich wie ein winziges Pflanzen auf der Wiese, das die Kraft aus dem ganzen Universum atmet.

Wie Morgentau auf dem Frauenmantel im Entlebuch fühlte ich mich wieder als ich nachmittags mit Anna diesen kostbaren Puer Gushu trank! Süß wie Morgentau, erfrischend wie die Brise und klärend wie der Blick auf Sonnenaufgang! Mystisch und konkret! Der Tropfen im Mund elektrisiert den Körper , während der emotionale Freude den Geist auf einem anderen Platz der Erde versetzt!

Auf einmal träume ich von dem Wald, wo Duoyiguo (eine besondere sauere Obstbäume die immer neben großartige Teebäume wachsen) und Teebäume. Die Bäume stehen auf den Boden und suchen nach Licht. Die Menschen und Tiere passieren. Die Insekten kommen zum Besuch und verabschieden sich in dem Kreislauf der Zeit. Die Sonne gehen auf und unter. Die Bäume lassen sich nicht berühren. Die Zeit scheint stehengeblieben. Die Ewigkeit – ist im hier und jetzt.

Was für ein Glück so einen schönen Tee zu trinken? Was für ein Glück so eine Schönheit zu begegnen? Während die Hitze einen depressiv macht, gibt diese Begegnung dem Leben wieder einen Sinn! Danke, dass mein Leben von Schönheit umgebend ist. Tolle Menschen die tolle Dinge unbeirrt machen. Sie schaffen den Brücke für mich zwischen den Unzulänglichkeiten des Lebens und der Ewigkeit zu überschlagen! Ich bin dankbar.

Gongchun Hu 供春壺

供春壺

供春壺 Gongchun Hu, ein Klassiker Teekannenform, die jeder Meister beherrschen muss. Diese besondere Kanne hat den 1. Preise gewonnen und ist von Meister Hu, Xingchen 胡星辰 hergestellt.

300ml, Duanni Kanne.

Tianmu Schale aus dem Schlamm von Staudamm

https://news.tvbs.com.tw/life/1044324

Aufgrund von Klimawandel ist das Thema von Staudamm immer präsenter. Noch mehr bauen? Was macht man mit dem Schlamm, das tief im Grund setzt und die Funktion eines Staudamms kollabiert?

In Taiwan versuchen viele Keramiker aus diesem Schlamm ursprüngliche Keramik von alten China zu reproduzieren. Die Glasur von Keramik war aus Mischung von Schlamm und Aschen.

Mit Lijiao habe ich neulich darüber gesprochen, ob sie mit dem Schlamm arbeitet. Sie sagte sie lagert selbst auch solchen Schlamm von Staudamm Shimen ( bei Taoyuan) und schenkte Yu ein Eimer. Die Glasur mit dem Schlamm erzeugt das Gefühl von Shino Glasur. Das Problem diese umweltfreundliche Materialien zu verwenden ist viel Wissen und Vorarbeit vorausgesetzt. Die Industrie verweigert mit diesen Materialien Auseinandersetzungen weil sie zu viel Eisen enthalten und die Maschinen schnell verrostet werden können.

Auch in Hualien versucht Yihong und seine Frau – Keramiker Paar von Holzofen Arbeit, mit dem Fluss Schlamm von dem Fluss Liwu zu arbeiten. Wenn der Temperatur im Holzofen nicht gleichmäßig stark verteilt, dann werden paar Artikel nicht gut werden für Teegenuss und der Charakter von Tianmu ist nur fürs Augen schön, aber nicht für Teegenuss!

Holzofen Schale von Yihong „Liwu Fluss“

Auch Lo, Senhao hat mit dem Schlamm von Staudamm Shimen seine Tianmu Keramik gearbeitet.

http://jwtruenorth.blogspot.com/2015/09/the-holy-grail-tenmoku-by-professor-lo.html?m=1

Ich würde gerne diesen Kulturaustausch in der Schweiz befördern. Das wäre eine schöne Arbeit mit Schweizer Baumblatt mit dem Schweizer Staudamm Schlamm Tianmu Schale zu kreieren!